⒈ 基督徒對(duì)耶酥的稱呼。基督教認(rèn)為上帝的兒子耶穌的降生是為了拯救世人。
英the Saviour; the Redeemer;
⒈ 基督教徒對(duì) 耶穌 的稱呼。該教認(rèn)為 耶穌 是上帝的兒子,降生為人,是拯救人類的“救世主”。
引中國近代史資料叢刊《太平天囯·頒行詔書》:“救世主 耶穌 降凡,顯出無數(shù)權(quán)能,誅盡幾多魔鬼?!?br />魯迅 《且介亭雜文·關(guān)于中國的兩三件事》:“如果放火比先前放得大,那么,那人就也更加受尊敬,從遠(yuǎn)處看去,恰如救世主一樣。”
⒈ 基督徒對(duì)耶穌基督的尊稱。基督徒認(rèn)為耶穌是上帝的兒子,為拯救世人無力自救的罪而降生為人,故尊稱耶穌為「救世主」。
⒉ 比喻拯救他人脫離困境的人。
例如:「他擔(dān)任義消,拯救了無數(shù)的生命,是大家心目中的救世主?!?/span>
英語the Savior (in Christianity)?
德語Erl?ser (S)?
法語Salvator Mundi