⒈ 維護(hù)本身的純潔清廉,而不隨波逐流、趨炎附勢(shì)。
例人潔己以進(jìn)。與其潔也,不保其往也?!墩撜Z》
英lead an honest and clean life; refuse to be contaminated by evil influence;
⒉ 指衹顧惜自己,不管他人的事。
英mind one's own business in order to keep out of trouble;
⒈ 保持自身的純潔,不同流合污。
引魯迅 《且介亭雜文二集·逃名》:“逃名,固然也不能說是豁達(dá),但有去就,有愛憎,究竟總不失為潔身自好之士。”
馮至 《伍子胥·林澤》:“你們這樣潔身自好,可是來日方長(zhǎng),這里就會(huì)容你們終老嗎?”
亦作“潔身自愛”。 洪深 《抗戰(zhàn)十年來中國(guó)的戲劇運(yùn)動(dòng)與教育》七:“縱有潔身自愛的人,不欲臨財(cái)茍得,不愿同流合污,則必立受扼持,終遭排擠?!?/span>
⒈ 保持自身純潔清白,而不與人同流合污。也作「潔身自愛」。
例如:「他向來潔身自好,絕不會(huì)做出這種傷天害理的事。」
近明哲保身 一塵不染
反同流合污
⒉ 怕招惹是非,只管自己,不管別人。
例如:「這件事我們自己解決好了,像他這樣只知道潔身自好的人,找他作甚?」