⒈ 江河的水逐日流向下游。比喻事物日衰,景象日非。
英go from bad to worse; degenerate day by day; be on the decline; be on the wane;
⒈ 江水日益向下游流去。比喻情況一天天壞下去。
引清 顧炎武 《答徐甥公肅書(shū)》:“昊天不弔,大命忽焉,山岳崩頽,江河日下,三風(fēng)不儆,六逆彌臻?!?br />清 宗山 《<詞學(xué)集成>序》:“詞之為道,自 李唐 沿及兩 宋,濫觴厥制,漸至紛紜歧出,有江河日下之慨?!?br />清 秋瑾 《申江題壁》詩(shī):“滿眼俗氛憂未已,江河日下世情非?!?br />茅盾 《子夜》十七:“工業(yè)發(fā)達(dá)才是國(guó)民經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的正軌!然而近來(lái) 上海 的工業(yè)真是江河日下。”
亦作“江流日下”。 孫中山 《建國(guó)方略·知行總論》:“既經(jīng)非常之破壞,而無(wú)非常之建設(shè)以繼之,此所以禍亂相尋,江流日下?!?/span>
⒈ 江河之水,源于雪山,春夏冰雪溶則水盛,秋冬冰雪漸凝,江河水則漸少。比喻情況日漸衰微,一天不如一天。
引《儒林外史·第二六回》:「而今的人,可謂江河日下。這些中進(jìn)士、做翰林的,和他說(shuō)到傳道窮經(jīng),他便說(shuō)迂而無(wú)當(dāng)。」
《老殘游記二編·第八回》:「再要刑法加重,于心不忍,然而人心因此江河日下?!?/span>
近每況愈下 日就衰敗 一落千丈
反揮戈返日 旭日初升 蒸蒸日上 如日方升 一日千里
英語(yǔ)rivers pour away by the day (idiom)?; going from bad to worse, deteriorating day by day
德語(yǔ)etwas schlechtes noch verschlimmern