⒈ 藏傳佛教中的上層僧侶,采用轉(zhuǎn)世繼位制度。
英Living Buddha;
⒉ 積德行善的僧人。
⒈ 稱慈悲者或法力無邊者。
引元 尚仲賢 《氣英布》第一折:“怎不教我登時(shí)殺壞他,便教我做活佛,活佛怎定奪?!?br />明 袁宏道 《喜逢梅季豹》詩:“萬耳同一聵,活佛不能度?!?br />清 梁章鉅 《歸田瑣記·松文清公》:“公面如羅漢,心極慈祥,自是活佛度世,節(jié)鉞所蒞,無人不被其澤而飲其和?!?/span>
⒉ 蒙古、西藏 喇嘛教中依轉(zhuǎn)世制度繼位的上層喇嘛封號(hào)的義譯。其地位最高者為達(dá)賴和班禪,次者為法王。本為父子世襲,自十三世紀(jì)喇嘛不得結(jié)婚,改行轉(zhuǎn)世制度。有轉(zhuǎn)世特權(quán)的喇嘛,才能獲得這種封號(hào)。
引清 魏源 《圣武記》卷五:“其弟子稱胡土克圖,則分掌教化。當(dāng) 明 正德 時(shí),始以活佛聞於中國?!?br />瑪拉沁夫 《活佛的故事》:“按照佛教的觀點(diǎn),活佛是‘前生轉(zhuǎn)世’的?!?/span>
⒈ 對高僧的敬稱。
例如:「濟(jì)公活佛」。
⒉ 稱慈悲為懷,救人濟(jì)世的人。
引《五代史平話·周史·卷上》:「明公胡不出一語諫之?全活一城生靈,便是活佛出世也!」
⒊ 西藏、蒙古佛教傳承系統(tǒng)中最高階層的轉(zhuǎn)世喇嘛。
英語Living Buddha, title of Mongolian Lamas from 17th century
德語Trülku (/lebender Buddha/, Reinkarnation eines früheren buddhistischen Meisters)? (S, Buddh)?
法語Tulku