⒈ 把黑的說成白的,白的說成黑的。指有意顛倒是非,制造混亂。
例故意混淆黑白。
英mix up black and white; obliterate difference between right and wrong;
⒈ 顛倒黑白,制造混亂。
引鄭觀應(yīng) 《盛世危言·書吏》:“猶是一事有賄者從,無賄者駁,混淆黑白,顛倒是非,惟所欲為,莫之能制。”
魯迅 《且介亭雜文二集·再論“文人相輕”》:“今年的所謂‘文人相輕’,不但是混淆黑白的口號,掩護著文壇的昏暗,也在給有一些人‘掛著羊頭賣狗肉’的?!?br />洪深 《包得行》第三幕:“你真會混淆黑白,顛倒是非!”
⒈ 把黑的說成白的,白的說成黑的。比喻顛倒是非、制造混亂。也作「混造黑白」。
例如:「貪官污吏一向混淆黑白,為所欲為。」
近混淆視聽
反明辨是非 分辨是非
英語to confuse black and white, to say that black is white, fig. not to distinguish right from wrong