⒈ 混雜,使界限不分明。
例混淆黑白。
英obscure; blur; confuse; mix up;
⒉ 制造混亂蒙蔽人。
例混淆視聽。
英mislead;
⒈ 亦作“混殽”。
⒉ 混雜;錯亂;界限模糊。
引晉 葛洪 《抱樸子·尚博》:“真?zhèn)晤嵉?,玉石混淆?!?br />《周書·藝術(shù)傳·姚僧垣》:“其時雖尅平大亂,而任用非才,朝政混淆,無復(fù)綱紀(jì)。”
宋 司馬光 《陳三德上殿札子》:“人善惡是非,相與混殽,若待之如一,無所別白?!?br />瞿秋白 《餓鄉(xiāng)紀(jì)程》四:“主觀客觀的混淆,使你一百年也不能解決一個小小的問題?!?/span>
⒊ 使混淆。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第九八回:“你想他們有甚弄錢之法?無非是包攬?jiān)~訟,干預(yù)公事,魚肉鄉(xiāng)里,傾軋善類,布散謡言,混淆是非?!?br />聞一多 《謹(jǐn)防漢奸合法化》:“我們又深信八年抗戰(zhàn)既已使黑白分明,再要混淆它,已經(jīng)是不可能的?!?/span>
⒈ 雜亂無別。也作「溷肴」、「溷淆」、「渾殽」。
引《抱樸子·外篇·尚博》:「真?zhèn)晤嵉?,玉石混淆?!?br />《三國演義·第一八回》:「紹是非混淆,公法度嚴(yán)明。」
近混雜 殽雜
反澄清
⒉ 擾亂觀念、事物,使人無法分辨。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀·第九八回》:「布散謠言, 混淆是非?!?/span>
英語to obscure, to confuse, to mix up, to blur, to mislead
德語Kontamination (S)?, Verseuchung (S)?, Verwirrung (S)?, undeutlich machen, durcheinander bringen (V)?, verwechseln (V)?
法語confondre