⒈ 胡里胡涂地生活。
英fool around;
⒉ 亂搞或搞不正當(dāng)?shù)膬尚躁P(guān)系。
英carry on an affair with sb.; be promiscuous;
⒈ 胡鬧;胡里胡涂地生活。
引《二刻拍案驚奇》卷四十:“齊胡混,醉酕醄,鎮(zhèn)聞滿市皆喧笑?!?br />周立波 《暴風(fēng)驟雨》第一部二:“韓老六 跟著又說:‘你要想久后無事,就別跟他們胡混。’”
馮金堂 《挖塘》:“種地不上糞,等于瞎胡混嘛!”
⒉ 做壞事,干邪淫的勾當(dāng)。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第五一回:“夫人終是放心不下,每逢督辦出門,必要叫著他兄弟同走。嘴里説是等他兄弟練點見識,其實是叫他兄弟暗中做督辦的監(jiān)督,恐怕他在外頭胡混?!?br />蕭軍 《五月的礦山》第六章:“那時候這青年是顯得懶散、愚鈍、憎厭著工作也憎厭著生活,學(xué)著喝酒、賭錢,也和下流女人們胡混過的。”
⒈ 漫無目標(biāo)、隨隨便便的過日子。
例如:「不要再胡混下去了。難道非得等到爸媽傷透了心,你才會覺悟?」
近鬼混 廝混
⒉ 行為不端。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀·第五一回》:「其實是叫他兄弟暗中做督辦的監(jiān)督,恐怕他在外頭胡混?!?/span>