⒈ 傳說中妖怪偽裝美女時所披的人皮,可以取下來描畫。后用來比喻掩蓋猙獰面目或丑惡本質(zhì)的漂亮外表。
英mask of an evildoer;
⒈ 后以“畫皮”比喻掩蓋猙獰面目或丑惡本質(zhì)的美麗外表。
引清 蒲松齡 《聊齋志異·畫皮》:“﹝ 生 ﹞躡跡而窗窺之,見一獰鬼,面翠色,齒巉巉如鋸。鋪人皮於榻上,執(zhí)采筆而繪之;已而擲筆,舉皮,如振衣狀,披於身,遂化為女子。”
孫犁 《白洋淀紀事·香菊的母親》:“她親自動手,再剝掉地主偽裝的一層畫皮?!?br />《花城》1981年第2期:“神多鬼就多,也不足為怪,但鬼蜮的畫皮終究會被撕破,現(xiàn)出原形?!?/span>
⒈ 鬼怪用畫成美女的人皮披在身上騙人害命。比喻掩蓋丑惡實質(zhì)的美麗外表。典出《聊齋志異·卷一·畫皮》。
例如:「這種內(nèi)心狠毒的女人光有美麗的外表,正像畫皮一樣,單只是畫了一層皮,包的可是鬼怪妖魔啊!」