⒈ 原為印度的一般敬禮,佛教徒亦沿用。兩手當(dāng)胸,十指相合。
⒈ 原為 印度 的一般敬禮,佛教徒亦沿用。兩手當(dāng)胸,十指相合。參見(jiàn)“合掌”。
引清 紀(jì)昀 《閱微草堂筆記·槐西雜志四》:“明公 恕齋,嘗為 獻(xiàn)縣 令,良吏也。官 太平府 時(shí),有疑獄,易服自察訪之,偶憇小菴,僧年八十餘矣,見(jiàn)公合十肅立?!?br />魯迅 《<且介亭雜文末編>附集·我的第一個(gè)師父》:“善男信女們也個(gè)個(gè)‘合十贊嘆,歡喜布施,頂禮而散’了。”
周立波 《暴風(fēng)驟雨》第二部六:“這佛像有二尺來(lái)高,金光閃閃,滿臉堆笑,雙手合十,瞅著人間?!?/span>
⒈ 一種佛教儀式。兩掌十指在胸前相合,表示尊敬。清·紀(jì)昀也作「合掌」、「合手」。
引《閱微草堂筆記·卷一四·槐西雜志四》:「僧年八十余矣,見(jiàn)公合十肅立。」
英語(yǔ)to put one's palms together (in prayer or greeting)?
法語(yǔ)joindre ses mains (pour prier ou accueillir)?