⒈ 內(nèi)心的感激就像親身受到對(duì)方的恩惠一樣。多用來代人向?qū)Ψ奖硎局x意。
英feel grateful as a personal kindness;
⒈ 感到像親身承受一樣。
引袁鷹 《祖國的泥土》:“這支民歌那樣強(qiáng)烈地震撼我們的心靈,也還由于對(duì)受苦受難的 越南 人民,我們是感同身受的?!?/span>
⒈ 像自身承受一樣。
引《官話指南·卷四·官話問答》:「俾伊有所遵循,則我感同身受矣?!?/span>
反漠不關(guān)心
英語to feel as if it had happened to oneself, to sympathize, (polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc)? I take it as a personal favor
德語anderen erwiesene Güte Hilfsbereitschaft usw. so mitempfinden, als ob sie einem selbst zuteil würde (Sprichw)?