⒈ 在狂風(fēng)暴雨中同船共渡。比喻患難與共,同舟共濟(jì)。
英stand together through thick and thin; people in the same boat should help each other in distress;
⒈ 比喻共同度過(guò)困難。
引《孫子·九地》:“夫 吳 人與 越 人相惡也,當(dāng)其同舟而濟(jì),遇風(fēng),其相救也如左右手。”
后以“風(fēng)雨同舟”比喻共同度過(guò)困難。 廖仲愷 《辭財(cái)政部長(zhǎng)職通電》:“諸公熱誠(chéng)毅力,十部 仲愷,當(dāng)有善法,濟(jì)此艱難。庶幾風(fēng)雨同舟,危亡共拯?!?br />楊玉如 《辛亥革命先著記·共進(jìn)會(huì)文學(xué)社協(xié)商合作》:“合則兩美,離則兩傷;譬如風(fēng)雨同舟,大家只期共濟(jì),到達(dá)彼岸就得了,有什么不可商議?”
姚雪垠 《李自成》第一卷第十七章:“但他們兩人平日不和,互不相下,則是千真萬(wàn)確的,人人都很明白。古語(yǔ)云‘兩雄不并立’,何能風(fēng)雨同舟?”
⒈ 在暴風(fēng)雨中同船共渡。語(yǔ)本后比喻共同經(jīng)歷患難。
引《孫子·九地》:「吳人與越人相惡也,當(dāng)其同舟而濟(jì),遇風(fēng),其相救也如左右手?!?/span>
例如:「在此危難之際,希望大家能夠風(fēng)雨同舟,共創(chuàng)美好的未來(lái)?!?/span>
近同甘共苦 同舟共濟(jì) 休戚相關(guān) 休戚與共
反分崩離析 同床異夢(mèng) 離心離德 爾虞我詐