⒈ 翻過(guò)重重山嶺,形容野外生活或旅途的艱辛。亦比喻克服了種種困難。
英climb over the hills;
⒈ 形容野外工作或行進(jìn)途中的辛苦。
引姚雪垠 《李自成》第一卷第六章:“他的腿腳好,只要肚子里填飽瓤子,翻山越嶺,跟年輕人一樣?!?br />李準(zhǔn) 《馬小翠的故事》一:“人們?cè)谶^(guò)春節(jié)時(shí),想貼個(gè)春聯(lián),往往要跑幾十里,翻山越嶺到山下請(qǐng)人寫(xiě)。”
⒈ 翻越過(guò)許多山嶺。形容長(zhǎng)途跋涉、旅途辛苦。
例如:「他們母子翻山越嶺,長(zhǎng)途跋涉,終于到達(dá)這座廟了?!?/span>
近跋山涉水 風(fēng)塵仆仆
英語(yǔ)to pass over mountains ridges (idiom)?; fig. hardships of the journey
德語(yǔ)über Berg und Tal wandern (S)?