⒈ 佛教語(yǔ)。梵語(yǔ)dharma-dh?tu的意譯。通常泛稱(chēng)各種事物的現(xiàn)象及其本質(zhì)。
⒈ 佛教語(yǔ)。梵語(yǔ)意譯。通常泛稱(chēng)各種事物的現(xiàn)象及其本質(zhì)。
引《華嚴(yán)經(jīng)·十通品》:“入於真法界,實(shí)亦無(wú)所入?!?br />宋 范成大 《再次喜雨詩(shī)韻以表隨車(chē)之應(yīng)》:“一念故應(yīng)周法界,萬(wàn)神元不隔明庭?!?br />章炳麟 《建立宗教論》:“夫此圓成實(shí)自性云者,或稱(chēng)真如,或稱(chēng)法界,或稱(chēng)涅槃?!?/span>
⒈ 佛教用語(yǔ):(1)? 構(gòu)成現(xiàn)象的法則。和空性、真如、實(shí)際同義。(2)? 十八界之一,佛教將一切存在分成十八類(lèi),法界為其中一類(lèi)。謂屬于心智所覺(jué)察的對(duì)象。
引《辯中邊論·卷上》:「由圣法因義,說(shuō)為『法界』,以一切圣法,緣此生故。」
《阿毗達(dá)磨俱舍論·卷二》:「六識(shí)、意界及法界,攝屬心所法,名有所緣,能取境故。」
反俗界