⒈ 稻草扎的人,比喻無實(shí)際本領(lǐng)或力量的人。
英scarecrow;
⒈ 農(nóng)人為守護(hù)田地以防鳥雀糟踏,用稻草扎成人形,叫“稻草人”。后比喻裝模作樣的偶像。
引郭沫若 《一只手》三:“他們還說甚么天,還說甚么上帝,這只是有錢人的守護(hù)神,有錢人的看家狗,說更切實(shí)些就好像有人的田地里面的稻草人?!?/span>
⒈ 用稻草做成的假人,樹立在田間,用來驅(qū)逐啄食農(nóng)作物的鳥類。
例如:「農(nóng)夫在田間立個(gè)稻草人,用來阻遏麻雀啄食稻子?!?/span>
⒉ 比喻某人或物徒具外表,卻無內(nèi)容或功用。
例如:「她在這兒只是個(gè)稻草人,毫無實(shí)質(zhì)上的作用?!?/span>
英語scarecrow
德語Vogelscheuche (Wirtsch)?
法語épouvantail