⒈ 無愧于;名副其實(shí)。
例不愧為藝術(shù)大師。
英be worthy of the name; prove oneself to be;
⒈ 亦作“不媿”。
⒉ 不感到羞愧。
引《孟子·盡心上》:“仰不愧於天,俯不怍於人。”
《漢書·田儋傳》:“吾亨人之兄,與其弟併肩而事主,縱彼畏天子之詔不敢動(dòng)搖,我獨(dú)不媿于心乎?”
⒊ 引申謂當(dāng)?shù)闷鹉撤N稱號(hào)。
引《二刻拍案驚奇》卷九:“你姐姐固是絶代佳人,小生也不愧今時(shí)才子。”
周而復(fù) 《上海的早晨》第一部十九:“柳惠光 聽到這里,覺得 嚴(yán)律師 真不愧是個(gè)刀筆吏,說話一針見血?!?/span>
⒈ 擔(dān)當(dāng)?shù)闷?、?dāng)之無愧。
例如:「他真不愧是一位制圖高手,像這樣復(fù)雜的設(shè)計(jì)圖,竟然幾天就完成了?!?/span>
英語to be worthy of, to deserve to be called, to prove oneself to be
德語zweifelsfrei, zweifelsohne, ohne Scham (Adj)?
法語être digne de son nom, mériter