⒈ 形容事態(tài)嚴(yán)重到無(wú)法挽回的地步。
英be hopeless; be impossible to pull back; get out of hand;
⒈ 謂無(wú)法整頓。
引唐 韓愈 《送高閑上人序》:“泊與淡相遭,頽墮委靡,潰敗不可收拾?!?/span>
⒉ 形容事情壞到不可挽回的地步。
引《明史·楊漣傳》:“從來(lái)亂臣賊子,只爭(zhēng)一念,放肆遂至不可收拾?!?br />巴金 《“豪言壯語(yǔ)”》:“﹝我﹞卻沒有想到好聽的話越講越多,一旦過了頭,就不可收拾?!?/span>
⒈ 不可挽回或無(wú)法善后的局面。
引唐·韓愈〈送高閑上人序〉:「泊與淡相遭,頹墮委靡,潰敗不可收拾?!?br />宋·陸游〈紹興府修學(xué)記〉:「不幸自周季以來(lái),世衰道微,俗流而不返,士散而無(wú)統(tǒng)。亂于楊墨,賊于申韓,大壞于釋老,爛漫橫流,不可收拾?!?/span>
英語(yǔ)irremediable, unmanageable, out of hand, hopeless
德語(yǔ)unkontrollierbar, unwiederbringlich, v?llig verfahren (Adj)?
法語(yǔ)irréparable, irrémédiable, gachis