⒈ 沒(méi)有斑痕的白玉,比喻十全十美,無(wú)可挑剔。
英faultless; perfect; flawless white jade; impeccable moral integrity; no flaw in the whitejade;
⒈ 白玉上沒(méi)有一點(diǎn)斑點(diǎn)。比喻品德完美。 魯迅 《朝花夕拾·二十四孝圖》:“正如將‘肉麻當(dāng)作有趣’一般,以不情為倫紀(jì),誣蔑了古人,教壞了后人。
引老萊子 即是一例,道學(xué)先生以為他白璧無(wú)瑕時(shí),他卻已在孩子的心中死掉了?!?/span>
⒉ 喻女子堅(jiān)貞自守。
引洪深 《少奶奶的扇子》第四幕:“說(shuō)出來(lái),發(fā)生許多困難,還是讓 瑜珍 每天望著那張小照,想念她那白璧無(wú)瑕不幸早逝的母親去吧?!?/span>
⒈ 潔白玉上毫無(wú)瑕疵。比喻人或事的十全十美。也作「白玉無(wú)瑕」。
例如:「對(duì)自己品行修養(yǎng)的期許,要求達(dá)到如白璧無(wú)瑕般的境界?!?/span>
反白璧微瑕 白玉微瑕