⒈ 副詞。表示同一般情理相反,猶言反而,反倒。
⒉ 副詞。表示想的、說的同事實(shí)相反。
⒊ 副詞。表示出乎意料。
⒋ 副詞。表示轉(zhuǎn)折。
⒌ 副詞。表示讓步。
⒍ 副詞。用以舒緩語氣。
⒎ 副詞。表示追問或責(zé)備。
⒈ 副詞。表示同一般情理相反,猶言反而,反倒。
引張?zhí)煲?《譚九先生的工作》:“王老師 為什么不來找他呢?難道倒是應(yīng)該由他到他們那里去報(bào)到么?”
例如:沒吃藥,這病倒是好了。
⒉ 副詞。表示想的、說的同事實(shí)相反。表示出乎意料。
引洪深 《香稻米》第二幕:“大家想不到他會(huì)說這句話,倒是愕然?!?/span>
例如:你想得倒是容易,可事情哪有那么好辦!3.副詞。
如:你一說,我倒是想起來了。
⒊ 副詞。表示轉(zhuǎn)折。
例如:房間不大,陳設(shè)倒是挺講究。
⒋ 副詞。表示讓步。
例如:質(zhì)量倒是不錯(cuò),就是價(jià)錢貴了些。
⒌ 副詞。用以舒緩語氣。
引顧笑言 《你在想什么》四:“如果需要礦上來解決,我倒是愿意出把力的?!?/span>
⒍ 副詞。表示追問或責(zé)備。如:大伙兒早走了,你倒是去不去呀?
引韋君宜 《夕陽賦》:“我到底還有多少天活頭呀?你們倒是給我問問大夫?!?/span>
⒈ 卻是。
引《紅樓夢·第七九回》:「倒是這唐突閨閣,萬萬使不得的?!?/span>
近卻是
英語contrary to what one might expect, actually, contrariwise, why don't you
德語doch, tats?chlich (Adv)?, wider Erwarten (Pr?p)?
法語contre toute attente, en fait