⒈ 形容知之甚少,理解不深不透。
英have a smattering of knowledge; know sth.imperfectly;
⒈ 所知不多,理解膚淺。
引宋 嚴(yán)羽 《滄浪詩(shī)話·詩(shī)辨》:“悟有淺深,有分限之悟,有透徹之悟,有但得一知半解之悟。”
清 平步青 《霞外攟屑·試題出處宜告人》:“公此言真能從風(fēng)俗人心起見(jiàn),不以一知半解取人?!?br />魯迅 《書(shū)信集·致陶亢德》:“學(xué) 日本 文要到能夠看小說(shuō),且非一知半解,所需的時(shí)間和力氣,我覺(jué)得并不亞于學(xué)一種 歐洲 文字?!?br />毛澤東 《實(shí)踐論》:“世上最可笑的是那些‘知識(shí)里手’,有了道聽(tīng)途說(shuō)的一知半解,便自封為‘天下第一’,適足見(jiàn)其不自量而已?!?/span>
⒈ 形容人所知不全,了解不深。
引宋·嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話·詩(shī)辯》:「有透徹之悟,有但得一知半解之悟。」
《野叟曝言·第一一八回》:「愚兄博覽群書(shū),熟聞母訓(xùn),始得一知半解?!?/span>
反通今博古 心領(lǐng)神會(huì) 融會(huì)貫通
英語(yǔ)lit. to know one and understand half (idiom)?; a smattering of knowledge, dilettante, amateur
德語(yǔ)Halbwissen (S)?, etwas nur halb verstehen (V)?, etwas nur oberfl?chlich kennen (V)?, oberfl?chlich redend (Adj)?
法語(yǔ)avoir des connaissances superficielles, avoir un vernis de savoir, avoir demisavoir, en être encore à moitié ignorant