⒈ 謙稱自己的女婿。
英my son-in-law;
⒉ 舊時(shí)女婿對(duì)岳父、岳母稱自己。
英(self address of one’s son-in-law)I;
⒈ 亦作“小壻”。
⒉ 對(duì)人謙稱自己的女婿。
引《警世通言·宋小官團(tuán)圓破氈笠》:“員外道:‘令壻為何而死?’ 劉翁 道:‘小壻不幸得了癆病之疾?!?br />《紅樓夢(mèng)》第二回:“小人姓 封,并不姓 甄 ;只有當(dāng)日小婿姓 甄?!?/span>
⒊ 對(duì)岳父母謙稱自己。
引《古今小說·蔣興哥重會(huì)珍珠衫》:“蔣興哥 道:‘小壻不好説得,但問令愛便知?!?br />《兒女英雄傳》第十一回:“安公子 笑道:‘你老人家放心,莫打量小婿還是昨日的 安驥?!?/span>
⒈ 稱謂:(1)? 對(duì)人謙稱自己的女婿。(2)? 女婿自稱之辭。
引《三國演義·第三七回》:「老夫在小婿家觀梁父吟,記得這一篇?!?br />《儒林外史·第一回》:「前日小婿來家,帶兩斤干鹿肉來見惠,這一盤就是了?!?br />《喻世明言·卷一·蔣興哥重會(huì)珍珠衫》:「小婿不好說得,但問令愛便知。」
英語my son-in-law (humble)?, I (spoken to parents-in-law)?