⒈ 由《詩·周南·桃夭》中的“桃之夭夭”句轉(zhuǎn)化而來,“桃”,“逃”諧音,是逃跑的諧稱。
例他帶著偷來的東西逃之夭夭了。
英make one's getaway; show a clean pair of heels;
⒈ 后因“桃”、“逃”同音,故以“逃之夭夭”作詼諧語,形容逃跑得無影無蹤。
引《詩·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。”
《石點(diǎn)頭·貪婪漢六院賣風(fēng)流》:“妹子想起哥哥這樣賭法,貼他不富,連我也窮,不如自尋去路,為此跟著一個(gè)相識(shí)孤老,一溜煙也是逃之夭夭?!?br />《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第七八回:“等各人走過之后,他纔不慌不忙的收拾了許多金珠物件,和那位督辦大人坐了輪船,逃之夭夭的到 天津 去了?!?br />瞿秋白 《亂彈·新英雄》:“滿洲 的 日本 大炮,轟隆轟隆的響了幾下,立刻,那些‘不可多得之將才’一溜煙的逃之夭夭?!?/span>
⒈ 逃跑。參見「桃之夭夭」條。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀·第七八回》:「那位督辦大人,坐了輪船,逃之夭夭的到天津去了?!?/span>
近抱頭鼠竄 溜之大吉
英語to escape without trace (idiom)?; to make one's getaway (from the scene of a crime)?, to show a clean pair of heels
德語entkommen, entgehen, nicht mehr aufzufinden (V)?
法語prendre la poudre d'escampette, lacher pied, lever le pied, s'esquiver, s'éclipser, dispara?tre, s'en aller à la dérobée