⒈ 出圈兒;不得體。
例失格的話。
英overstep the bounds; wrong;
⒉ 丟面子。
英lose face;
⒈ 不符合規(guī)定的格式和要求。
引明 劉若愚 《酌中志·黑頭爰立紀(jì)略》:“揚(yáng)州 知府 劉鐸,素嗜酒,丙辰廷對(duì)日,因過醉對(duì)策失格,致失鼎甲?!?/span>
⒉ 猶出格。謂超出了適當(dāng)?shù)姆秶?、界限?/p>
引郭沫若 《洪波曲》第九章二:“我們就做做文章,題題字,來紀(jì)念紀(jì)念這個(gè)青年的節(jié)日,就作為外交上的禮儀似乎也不算失格?!?br />沙汀 《催糧》:“他們爭吵的原因,有的為了債帳,有的為了一句失格的話,有的單是為了發(fā)泄悶氣?!?/span>
⒊ 謂有失尊嚴(yán)、體面。
引沈從文 《王謝子弟》:“七爺 為人也怪,大處不摳摳小處。在場面上做人,花錢時(shí)從不失格,但平常時(shí)節(jié)卻耐心耐氣向 茅大 算零用帳?!?br />周立波 《調(diào)皮角色》:“但他有個(gè)犟脾氣,認(rèn)定一個(gè)男子漢,不論年齡的大小,在別人面前,特別是在婦女跟前眼淚婆娑的,是失格的事?!?/span>
⒈ 指硬碟讀取資料時(shí),因內(nèi)部誤差所造成的不連續(xù)狀態(tài)。如播放影片時(shí),所造成的播放動(dòng)作不連續(xù)的狀況。
英語to overstep the rules, to go out of bounds, disqualification, to lose face, disqualified
德語Disqualifikation (S)?
法語dépasser les bornes, être disqualifié, abusif