⒈ 綁架勒索未遂而殺害人質(zhì)。
英kill the hostage because the kidnapper's demand is not satisfied; kill a kidnapped person when the demanded ransom is not paid;
⒈ 舊時(shí)匪徒綁架勒索財(cái)物未遂而殺害人質(zhì),稱為撕票。
引張恨水 《啼笑因緣》第二一回:“遇期不來,我們就撕票了?!?br />姚雪垠 《長夜》三:“你們快點(diǎn)各人給自己家里寫一封信,我叫推車的替你們送到。信上就說務(wù)必在半個(gè)月以內(nèi)派人來贖,半個(gè)月以內(nèi)不贖就要撕票。”
⒈ 撕裂票證。
例如:「這家戲院入口負(fù)責(zé)撕票的服務(wù)小姐是我的表姊。」
⒉ 綁匪將擄來的人質(zhì)殺害。 也作「扯票」。
例如:「人質(zhì)的家屬常因綁匪以撕票來作威脅而不敢報(bào)案。」
英語lit. to tear the ticket, to kill a hostage (usually held for ransom)?
法語littéralement : déchirer le billet, tuer un otage