⒈ 送人啟程遠(yuǎn)行。
例到機(jī)場(chǎng)送行。
英see sb. off;
⒉ 餞行。
例設(shè)宴為他送行。
英give a send-off party;
⒈ 到遠(yuǎn)行人啟程的地方,和他告別,看他離去。
引唐 杜甫 《新安吏》詩(shī):“送行勿泣血,僕射如父兄?!?br />《儒林外史》第四四回:“﹝ 湯鎮(zhèn)臺(tái) ﹞起程之日,闔城官員都來(lái)送行?!?br />巴金 《中島健藏先生》:“昨天 日本 小說(shuō)家 井上靖 先生經(jīng)過(guò) 上海 回 東京,我到機(jī)場(chǎng)送行。”
⒉ 猶餞行。
引《水滸傳》第三二回:“宋江 堅(jiān)決要行, 孔太公 安排筵席送行?!?br />《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第十三回:“明天上了岸,大人們一齊要高升了,一杯送行酒是萬(wàn)不可少的。”
⒈ 送人遠(yuǎn)行。
引唐·韓翃〈送陳明府赴淮南〉詩(shī):「年華近逼清明,落日微風(fēng)送行?!?br />《文明小史·第三七回》:「正要打轎到陸制軍那里送行,可巧教士已到。」
反迎接
⒉ 餞別、餞行。
引《初刻拍案驚奇·卷二二》:「起初這些往來(lái)的閑漢姊妹,都來(lái)送行。」
《儒林外史·第一回》:「秦老又走回家去,取了些酒肴來(lái)替王冕送行,吃了半夜酒回去?!?/span>
英語(yǔ)to see someone off, to throw someone a send-off party
德語(yǔ)einen Reisenden verabschieden (V)?
法語(yǔ)faire ses adieux à qqn