⒈ 套語(yǔ)??腿穗x去時(shí)請(qǐng)主人不要再送。
例請(qǐng)留步。
英don’t bother to see me out; don't bother to come any further;
⒈ 停步。
引唐 宋之問(wèn) 《使過(guò)襄陽(yáng)登鳳林寺閣》詩(shī):“幽尋不可再,留步惜芳菲?!?br />唐 羊士諤 《故蕭尚書(shū)癭柏齋前玉蕊樹(shù)與王起居吏部孟員外同賞》詩(shī):“留步蒼苔暗,停觴白日遲?!?/span>
⒉ 主人送客,客人辭讓之語(yǔ)。
引洪深 《少奶奶的扇子》第四幕:“子明,奶奶,都請(qǐng)留步吧!”
巴金 《寒夜》二六:“到了樓梯口, 鐘老 客氣地要他留步,他卻堅(jiān)持著把客人送到大門(mén)?!?/span>
⒈ 停下步伐。
引《紅樓夢(mèng)·第七八回》:「忽聽(tīng)山石之后有一人笑道:『且請(qǐng)留步?!弧?/span>
近停步 止步
⒉ 主人送客時(shí),客人請(qǐng)主人不必遠(yuǎn)送的謙詞。
例如:「您請(qǐng)留步,不必送了?!?/span>
英語(yǔ)(said by departing guest)? no need to see me out
法語(yǔ)(dit par l'invité partant)? pas besoin de me raccompagner