⒈ 百花的魁首。
英the first of flower;
⒉ 多指梅花。
英plum blossom;
⒊ 絕色佳人。
英unsurpassed beauty;
⒋ 舊時也比喻有名的妓女。
英the most popular courtesan;
⒈ 百花的魁首。梅花開在百花之先,故有“花魁”之稱。亦有以蘭花為“花魁”的。
引《說郛》卷六二引 宋 王貴學 《五氏蘭譜·白蘭》:“榦葉花同色,萼修齊,中有薤黃, 東野 樸 守 漳 時品為花魁?!?br />宋 盧炳 《漢宮春》詞:“因何事,向歲晚,攙占花魁?!?br />柯巖 《美的追求者·造化無極》:“人們都贊美梅花,好像她是唯一傲霜斗雪的花魁,我不這樣看?!?/span>
⒉ 喻指絕色佳人。
引《醒世恒言·賣油郎獨占花魁》:“這些富豪公子,慕其容貌,都備著厚禮求見……求詩求字的,日不離門。弄出天大的名聲出來,不叫他 美娘,叫他做 花魁娘子。”
《初刻拍案驚奇》卷三一:“小道該死,冒犯花魁,可憐見小道則個?!?br />郁達夫 《毀家詩紀》之七:“省識三 郎腸 斷意, 馬嵬 風雨葬花魁。”
⒈ 梅花。凡花皆開于春,獨梅花在寒冬即開,開于百花之先,故稱為「花魁」。
⒉ 稱名噪一時的妓女。如《醒世恒言》中有《賣油郎獨占花魁》。
英語the queen of flowers (refers esp. to plum blossom)?, (fig.)? nickname for a famous beauty or courtesan
法語reine des fleurs, beauté inégalée, fleur du lotus sacré, orchidée