⒈ 對(duì)他人的知遇表示感激。
例且先帝謬顧,情同布衣,既今恩重命輕,遂感遇忘身?!稌x書·庾亮傳》
英grateful for good treatment;
⒉ 對(duì)自己命運(yùn)的感慨。
英sigh forth one's sufferings;
⒊ 對(duì)所遇事物的感慨。
英sigh with emotion;
⒈ 感激知遇。
引晉 庾亮 《上疏乞骸骨》:“且先帝謬顧,情同布衣,既今恩重命輕,遂感遇忘身?!?br />《舊五代史·唐書·明帝紀(jì)六》:“琪,梁 之故相,私懷感遇,敘 彥威 在 梁 歷任,不欲言偽 梁 故也?!?br />明 皇甫汸 《奉答子安兄》詩:“感遇興長(zhǎng)謡,來章緬幽契?!?/span>
⒉ 對(duì)所遇事物的感慨。
引唐 白居易 《與元九書》:“又有事物牽於外,情理動(dòng)於內(nèi),隨感遇而形於嘆詠者一百首,謂之‘感傷詩’。”
⒊ 感應(yīng)遇合。
引清 紀(jì)昀 《閱微草堂筆記·如是我聞三》:“林塘 知其異人,因問以神仙感遇之事。”
⒈ 感念知遇的恩惠。
引《晉書·卷七三·庾亮傳》:「既今恩重命輕,遂感遇忘身?!?br />《舊五代史·卷四〇·唐書·明宗本紀(jì)》:「琪,梁之故相,私懷感遇,敘彥威在梁歷任,不欲言偽梁故也?!?/span>
⒉ 感慨。
引唐·張九齡〈感遇〉詩一二首之一一:「至精無感遇,悲惋填心胸?!?br />唐·白居易〈與元九書〉:「又有事務(wù)牽于外,情性動(dòng)于內(nèi),隨感遇而形于嘆詠者一百首,謂之感傷詩。」
英語gratitude for good treatment, to sigh, to lament